很舒服的呈现,二号男神仿佛又回到了《她》。略带伤感,平静的,舒缓的,向前。
整部电影有种奇怪的暧昧感,如果换成小男孩,是不是有点《洛丽塔》的感觉呢?
《如果<这个杀手不太冷>里的杀手是个访谈者会怎样》讲的是记述的价值,能看出视听想要营造出一个沉思的感觉,用孩子的叙述来自我安慰自我解脱真是成人世界的惯用技法,当然我们可以用畅想来解放自我,但是用精心写好的只是借孩童之口说出的台词就只是空中楼阁,现实多的是无法挣脱的“在你面前”,影片呈现的成长和解只不过是套着思维公式的自我解释和循环论证
语言有讲述的困境 即便你讲了这么多 但一点都没往我心里去
3.6 温柔啊,让人感觉是用心思考过的产出。受采的大小朋友有对人际关系的感知,有自我认知,有思辨能力,这些和结尾一起让我感到心软,kids tend to think freely,成年人会有很多时刻需要这些天马行空又有点道理的想法来治愈。也很喜欢通篇对声音的处理。母亲去世这条线有点抽离,似乎也可以带出妹妹的情绪问题吧。(看一半被抓去防疫两天后回来看完也是一个神奇体验)
要狂叫时狂叫,该安静时安静,要知道世界是广大的,容得下狂叫与安静
Jesse说要C'mon C'mon的时候,眼泪哗一下子的就流下来了
我看中了华金家的床,看起来就很好睡。剧情里的谈话可以作为英语听力,清醒时听,失眠时就不要听了,人生的问题太多,会更睡不着。(当然,听不懂的话,则助眠效果显著)
禅与自行车的维修艺术 frances ha版本
细水般的温柔 不是父子 却可能是我能想到最舒服而亲密的父子模式 黑白画面好干净 光影有了更直观的感受 太可爱了啊woody 好喜欢啊 “it's ok to not be fine”
【84】
十分温润的电影。如果可以温柔对待谁不可爱呢。
这父子俩都有点AS。。。 C'mon C'mon在电影里不是努力,雄起的意思嘛
“生活在一个安静的环境里是很重要的,你能明白吗?你们这代人已经失去了这种宁静。”
相比于《二十世纪女人》的松散,本片的故事在情感塑造上还是相对集中的,尽管华金之前没怎么演过这种富有亲和力的大叔,但这么演似乎对他也不是什么难事。华金的角色就相当于清官难断家务事中的清官,妹妹因为整不了妹夫就拜托给了华金去带几天,然而华金在洛杉矶并不能兼顾工作和照顾孩子的生活,于是就把孩子带到了他要工作的纽约。工作中他经常问一些年轻人你们的梦想是什么,你们想成为什么样的人,但在这充满不确定性的答语背后,就连提问者自身也没有一个理想的答案,而记录在某种层面也算是角色自身对于生活的一些归纳和整理,外甥对自己的评价也多少有了一种在混沌中一语点醒梦中人的感觉。比较喜欢后半部分两个人在森林里怒喊的那一段,华金犹如神棍附体,把小孩子安排的明明白白,你糟透了,其实我也糟透了。
大家都在煩惱著差不多的事情,對過去不捨,對未來焦慮。多聽聽小朋友的心聲,在活在當下這個問題上,他們通常是你的老師。
1,好想生一个怪小孩。2,It’s ok to say I’m not fine,This is fucked up and that makes sense!3,好想买一支录音笔!
黑白的畫面彷彿是現今灰濛蒙的疫情世界,但大人和小朋友還是可以互相慰藉。
这类型的电影很多。C'mon C'mon这一部,黑白色确实增彩。片名来自Jesse 的台词。翻译成「呼朋引伴」。杰昆·菲尼克斯饰演Jesse的舅舅Johnny。
话太密了 孩子总有一个阶段如此招人讨厌又自以为是 但又真挚纯真
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved