剧情介绍

  约翰尼(埃米尔·赫斯基 Emile Hirsch 饰)年纪轻轻却是洛杉矶圣加布里埃尔山谷一代赫赫有名的毒贩头子,花着靠贩毒得来的不义之财,约翰尼和自己的一帮弟兄们活得自在又滋润。一日,约翰尼和朋友驾车兜风,偶然遇到了名叫扎克(安东·尤金 Anton Yelchin 饰)的男孩,扎克是杰克(本·福斯特 Ben Foster 饰)的弟弟,杰克欠了约翰尼一大笔钱,于是,半真半假的,约翰尼“绑架”了扎克。
  和约翰尼在一起的日子里,扎克过得并不像一个“人质”,他自己也乐得自在,哪知道,扎克不明真相的母亲奥莉薇娅(莎朗·斯通 Sharon Stone 饰)依然处在了崩溃的边缘。随着时间的推移,事态的发展逐渐脱离了约翰尼的掌控,他发现在不知不觉之间,自己竟然成为了众矢之的。

评论:

  • 欧阳雪卉 8小时前 :

    早已确定,在韩国电影把你甩的车尾灯都看不见的今天,那个人口过剩有种种种问题在我们这里充斥着干净又卫生网络梗用来瞧不起的第三世界国家的印度电影也吊打你,题材以媒体导向和网络风向影响真相的今日社会现状为引一个奸杀案背后的反转更是对体制的无情揭露切准时代病症,对程序正义的嘲讽。虽然反转刚开始略显突兀但是能感觉到用尽心思去圆试图保留悬念,第三幕问题也很多讲述感过于严重缺乏流畅性也陷入被动,就这政客和警察的sloppy做事够蠢的,但是对人权和女性关注正是对自己国家的质疑的敢“一个国家尊严取决于对女性的尊重”太强了这句台词,guess who是律师口中的捂嘴,只有幸福的幻象。不说了省的像我杰伊比姆短评被捂

  • 端木晓蕾 4小时前 :

    全程无尿点,虽然很早已经大概猜出了故事的脉络,但是依然会让观众充满期待下一个反转的优质电影。电影本身围绕“权利”探讨了很深刻的社会问题,让观众思考:什么是公平?社会是否有绝对公平?什么是真相?是谁带给了我们真相?我们该相信什么?我们又该相信谁?媒体是什么?他们代表谁?谁又可以代表弱势群体? 电影想表达的内容太丰富了,所幸的是,通过了一个系列性有牵绊的故事,导演和全体工作者让观者感受到了他们想表达的,并且深思出电影外更丰富的东西。很热血沸腾的电影,就像其他观众说的,印度电影在批判现实方面,已经有了韩国电影那味儿了,不管现实究竟是不是黑的,但总还有人能够有公开的渠道去表达出阳光且正义的看法,是令人感动的。

  • 权铭 7小时前 :

    48:33 警察在街道上追捕犯罪嫌疑人的这个场景,应该是想表达,他们很低调的,不以警察的身份来追捕嫌犯的过程,因为前面有交代过4名犯罪嫌疑人为政府的党派做过一些脏活。但是在这一时刻警车离开时,并没有亮警灯,而音效师画蛇添足地加了一段警笛的音效,就和前面低调行事而相矛盾。

  • 示婉静 9小时前 :

    题材非常的敏感,警察、政治、网络、暴动、女性、教育等,啥都沾一些,可以说是非常地胆大包天了。不过,也正是这种啥都要的取舍,导致影片最后几分钟才简述式地圆了事情原委,就是为了复仇嘛(却把自我权利觉醒摆上街头)。法官毫无理由的出现与先知,太过于主角加成了。然后警官的堕落与自我觉醒,演技不够,也太过生硬。

  • 莲彩 6小时前 :

    一开始以为又是一部女权,看到后面才知道升级到了对愚民政治的嘲讽,不过关键转折还是要靠副督察良心发现才能完成,实际可能性很低,看来任何体质都是一样黑暗的,学生永远都是最有革命热情,也最容易被鼓动的群体。

  • 韵冬 3小时前 :

    算是好看,但好人坏人极端脸谱化,也是有点小儿科的。没有了舞,但还是不少歌,看来歌或舞,还是宝莱坞标配。

  • 革飞航 3小时前 :

    节奏反转都很好。这个国内应该不会翻拍了吧。不敢

  • 震国 6小时前 :

    反转出乎意料却也合情合理。种姓、女性权益、放纵的公权力、操纵媒体……说教味有点重,但问题一直不解决只好一直说下去,至少还能说,但似乎只能说。

  • 罗浓绮 7小时前 :

    量太大太撑了,印度电影就这点让我有点水土不服

  • 郑海亦 4小时前 :

    大学教师被奸杀,大众愤怒;警察说这是犯人,但是有人要保他们,大众又愤怒;法庭上又说你们被欺骗了,然后大众又愤怒。。议员总结的很到位,政治家最厉害的武器就是大众的情绪。

  • 洲锦 9小时前 :

    要先把问题摆上台面,然后才有通过现代文明途径解决的可能性。

  • 满敏叡 4小时前 :

    这剧本脑洞太可以了。

  • 荀萦思 5小时前 :

    无论是在法庭上如何慷慨陈词,伸张程序正义,揭露种姓歧视,打到政治倾轧,最后都落在了暴力私刑。当然,最可笑的是群众、学生,乌合之众。

  • 菅昭昭 4小时前 :

    解决提出问题的人,所有阶级固化的体制下都有肮脏的政治和血淋淋的尸体

  • 潜尔真 1小时前 :

    妇女地位问题、教育问题、种姓问题、政治问题等等,诸多问题汇于一炉却丝毫不显凌乱,除了韩国电影,现在连印度电影都这么敢拍了……

  • 贲念蕾 7小时前 :

    中文翻译成宿敌是什么鬼,直译过来应该是人民的名义才对嘛!

  • 翁景澄 2小时前 :

    影片中涉及到的这些主体和荒诞事件,或多或少的发生在如今这个世界的每个角落,变革还是革命?这是这部影片带给我们的思考,也是每一个国家和每个公民都应该思考的命题。

  • 曼旭 2小时前 :

    最近,印度好片有点多啊,《较量》的剧本是真的好,反转不太高明,没铺垫,以后说不定我国又要翻拍这部电影了,但是印度电影的通病就是太长了😂😂😂

  • 芝锦 9小时前 :

    Jana Gana Mana-人民的意志-印度国歌,译为宿敌意味减半,原意恰到好处,人民的意志被政客玩弄股掌之间,主导社会舆论,引导人民情绪,自以为伸张所谓的正义,终究难逃棋子的命运,影片将印度种姓制度以及引发的性别、党争、司法、暴力、犯罪、教育等一系列衍生痼疾作为内核,再披上悬疑的外衣,通过设置特殊人物、多重反转达成,节奏和叙述则掌控不足,缝合拼凑感明显。

  • 浮霞文 5小时前 :

    前半段节奏太慢,甚至过于拖沓……直到律师的出场才开始步入正题,氛围紧张起来,高潮接踵而至,层层反转实在过瘾,尤其是在扎实的剧本和台词下,几何倍数地放大了题材的优点。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved