剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 操雅柔 1小时前 :

    教,是继承过往,前人的总结和经验,我们叫他知识,这是基础。育,是启迪未来,播撒五彩的种子,才有未来可能的百花齐放。我以为,育才是教育的魅力,这才是教育。

  • 斯梓莹 5小时前 :

    人口贩卖真是罪大恶极啊。

  • 戏斯乔 4小时前 :

    喜欢这个有个性的女孩子。

  • 公星腾 4小时前 :

    后面危机也不强烈

  • 党俊德 2小时前 :

    黎曼猜想还没被证明,一百万奖金倒是真的;培养数学兴趣不如看《数学之美》。

  • 么寻雪 4小时前 :

    今年看的为数不多的好电影。非常现实,最后电影的结束留给我的是好长时间的压抑和无奈。是不是面对权威反抗无力的情况下,偶尔给予的小恩小惠就变成了恩赐,不公压迫的愤怒转而变成妥协和顺从。贩卖人口之后卢卡指着电线和马图斯说这是他为城市做的贡献,随后导演拍了大量城市的镜头,好像在说,对于这座城市他们算什么。马图斯没有杀掉卢卡,拿着手枪犹豫再三去给昔日的伙伴买了烤肉,熟悉的糖衣炮弹招数马图斯已经学会了,仿佛在用烤肉弥补内心对伙伴的愧疚。参加上流聚会老板的女儿和马图斯两个人就是鲜明的对比,出身已经决定了一切。随后卢卡的老板吹了一个口哨,卢卡像狗一样回头,马图斯和卢卡又有什么区别,这种层层的剥削将永无止境。“选他们还是选我们”,每个人的答案只有自己清楚。

  • 丁蓉蓉 5小时前 :

    真实人性,没有那么多嫉恶如仇,没有那么多情谊,在利益面前,谁都可能成为我的战友,成为新的施暴者,社会有等级,永远是不公平的。不该剥削。7囚徒没有对错,亦没有选择。剥削者被剥削着,培养新的剥削者。一代又一代,阶级是罪恶的根本。

  • 么寻雪 8小时前 :

    7个囚徒中唯一走出的被拉拢成新的剥削者,反抗的力量难以凝聚。导演或许在借用囚徒处境影射巴西社会困境,偏现实主义风格还是蛮喜欢的。

  • 徐新林 3小时前 :

    个体在面对有组织群体时往往是绝望的,绝望的久了,也就产生了打不过就加入的愿望,这也是助纣为虐的由来

  • 婧雪 5小时前 :

    精英高中最强扫数学地僧。

  • 廖清妍 6小时前 :

    他儿子真的好疯批 看来谎话说多了真的会让人相信是真的 上位者的洗脑还是有用

  • 回锐思 7小时前 :

    某种程度上的巴西纪实影像 但是各个方面来说都太浅了一点点 但也可能是压抑的氛围反而让人觉得感情的不外露和男主人公一步步成为恶龙显得顺理成章 但不管怎样 仍然是一个心碎的、令人沮丧的故事

  • 卫运峰 2小时前 :

    而且,对于投诚过来的数学家你大棒国也没给安排上不是,看到拿奖了就大鱼大肉安排上了,是想表达什么?只能说剧本失败,基本的合理性都没有

  • 姒米琪 6小时前 :

    对电影的阈值不同,意外的得到了一个很棒的完整故事。

  • 京嘉许 6小时前 :

    有屠龙之志的少年最后还是成为了那条恶龙,想起集中营里管理犯人的工头…最大的恶龙竟然是参选的议员…

  • 悉海伦 5小时前 :

    题材蛮好的,朝鲜数学家,忘年之交,但是总感觉有点落俗了,剧情也过于平淡,没有什么吸引人的点!

  • 别醉易 2小时前 :

    “不可能从错误的问题中得出正确的答案”

  • 弘信 8小时前 :

    能把别人眼中枯燥的数学拍成数学之美这本就是可取之处,支持韩国电影,真是百花齐放,体裁涉及方方面面

  • 实海之 2小时前 :

    今年威尼斯影展的地平线拓展单元,来自巴西,导演亚历山大·莫拉托此前有部同性题材的《苏格拉底》关注的是巴西底层人群生活的挣扎和缺失的爱。这一部同样延续了这种写实风格,将巴西弱肉强食的社会生态更赤裸地暴露给观众,但与上一部男主抱着母亲骨灰走向大海的执拗不同,这一次男主选择了适者生存,影片的最后他离开了奴役他的废弃场,而路的前方依然没有尽头…

  • 宓和昶 5小时前 :

    凡人,都有无能为力时的挫败感,凡事,却总有峰回路转后的寄托力!

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved