所谓市场所谓产业,就是要有这样的电影存在,这个片子应该一直延长所谓密钥期,尽管我最膈应这个词,该延长的不延长,非要什么都管什么都管不好,整天延长的都是鸡血臭片臭不可闻。
我!真!的!太!喜!欢!了!
太喜欢了!独属于新派的话语属性和旧时代的烟火气缔造了这些横冲直撞却又时刻携带着小心翼翼的形象。你可以不相信开口闭口都是Jimmy Choo和英文名言的街头鞋匠,但你不得不信他围绕着这些所养成的浪漫体质。生活中哪来那么多“爱情神话”,可即使承认了它的虚伪,我们还是感到欢喜。迟暮的他还能回想起过去的喷泉之夜,银幕上的相识最终用死亡来祭奠,在回忆的容器载体中,这当然是一个无比罗曼蒂克的故事,因为它是编的。
哈扎劲 好难得能再看到这么多沪语对白的电影,这确实是不能更鲜活真实的上海腔调,此刻的身边的上海会发生的故事,我们之间会说的话,会用的词,会做的事,会骂的山门,会做的掩饰,用得亲切又恰到好处,吐槽吐得余音绕梁。在不那么出彩甚至不堪中撑足体面活泼的生活,雅致和粗俗共存的人间烟火。对我就是要打五星!
勉强可以上五星了,挺有意思的。全片上海话必然是最大的亮点,方言电影有必要支持。前面还在想为啥叫爱情神话呢,看到后来才懂。爱情里其实没有神话,但每个陷入爱情的人都在渴望神话。没想到老乌最后成功逆袭,抢走老白的C位。台词很有意思,尤其第一次三个女人一桌互呛那段太好玩了。马伊琍和倪虹洁都很灵的,尤其倪虹洁,表现亮眼。
一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。
3. 副食店取名红拂,这是导演曾经用过的网名的前两个字,里边人物毕业卖电子烟等情节也是导演自己的经历。
论日常生活能有多浪漫,论陷入爱情的人儿能有多可爱。这个片子值得叫上最亲密的人一起去看。另外,倪虹洁真的嘎灵,沪语真的嘎有腔调!
太喜欢了,看片名以为是爱情片,结果竟是女性群像,完全反套路,无雌竞,中年人的关系被拍得又嗲又灵。
有腔调的生活看着得劲,但要是生活在腔调中就不那么sia意了。
红拂夜奔的爱情神话消磨至死,此地不谈乳化,不作承诺,临期商品烹调情爱弧光,清粥小菜也当地久天长。余生恰恰可以谈天说笑着闲话浪荡过去。命题的沉重在昏昏欲睡的费里尼鉴赏被轻轻掸落,又以情景喜剧追踪时代编年和城市性情的手法,构建无数具体生活物件和上海坐标组成的时空记忆,共鸣与认同附着稳定周期循环的舒适空间——正如老白家那张象征化解冲突,生活继续的沙发——真正神话再度落地生根被制造。毫无影像语法和摄影审美可言,但依然,隐形审查的固存常态里能看到这样嘲笑中年男性的精致文本已属惊喜。编造的笑谈瓦解神话的罗马,下坡路仰望月亮,何必爬山苦等日出。小人物日常叙事虽然琐屑安全,自有不必挑明的对抗宏大和谐乐章的讲述意义和内在力量,的确是回避大象的奇观迷恋,但如果连想象浪漫的卑微都要斥之以悬浮高空,我们还剩下什么?
我!真!的!太!喜!欢!了!
恢复了冯小刚城市贺岁片喜剧传统,敏锐地呈现中国社会机理的细微变化,只是这20年来文化先锋已经由北京变为上海。在上海这种发达国家水平人均硕士人均包租婆人均性解放的地方,终于拍出了一部侯麦那种衣食无忧只探讨暧昧关系主题的电影,中老年角色依然像曾经的北京青年一样洒脱。采用我爱我家和春晚这种受众极广的搞笑手法,揶揄了大量当代生活细节,再插入一首首歌曲提升情绪,现场笑果极佳。但仍然是从男性徐峥的角度去追女生,对爱情关系的探索深度远远不及《被光抓走的人》甚至《完美陌生人》。它只提及爱情萌芽时的激情阶段,尚未落地到生活中(当然上海这种富裕条件允许不落地到生活),如此的结论是:文艺中年最爱文艺中年。但是文艺中年适合文艺中年吗?本片相信爱情却不相信婚姻,离婚的未婚的丧偶的,一个处在婚姻之中的角色都没有。
就因为这部电影
在小皮匠门口,镜头有给到一对男性牵手的局部画面。男男女女这些事,又有什么不能说呢,睡了又如何,离了又如何。
我很喜欢这部电影。全程吴侬软语,我一个东北人听得太开心了,感觉整个魂魄都跟着这些俏皮话飞来荡去。倪虹洁,马伊琍,吴越,徐峥…看着他们饭桌上的修罗场,暗藏心思,挑起话头,真棒。
正常人过正常日子的故事,难得是难得在衬得另一种北方/官方/爹味叙事多么笨拙陈旧,无药可救。
太喜欢了,看片名以为是爱情片,结果竟是女性群像,完全反套路,无雌竞,中年人的关系被拍得又嗲又灵。
非常接地气和生活化的电影,尤其是在看了那么多悬浮剧以后,这部电影更显得难能可贵。在上海生活过的人会更有体会,这真的非常上海人,他们会用咖啡精致生活,买东西会比较,但这TM才是真实的人啊。
太讨厌上海话了…………真的 在电影院要看吐了🤮
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved