剧情介绍

  马格兰有着令人羡慕的生活,在她第二次怀孕,快当母亲的时间里,一切都在悄悄发生着变化。生完孩子后,马格兰的情绪日益失去控制,甚至出现了自杀倾向,大夫告诉马格兰的丈夫,她可能患了精神分裂症。为了减轻痛苦,马格兰开始转向镇定药和酒精……

评论:

  • 逄笑萍 3小时前 :

    两星半,光影掌控力没的说,无比精彩的调度搭配无比陈旧的内涵。饶是歌舞片这种无脑好看的大杀器也扛不住时代的翻拍。反复念叨的种族冲突撑起整部影片,最后落在复仇和阴阳两隔,作为roman comedy没有生发出更多的新意作为tragedy也都是套路合集,况且男主这个选角真的不足以为他举着枪面对所有人撕心裂肺。

  • 梁驰 4小时前 :

    所以你看,也不能太过指责现在的年轻一代不看电影,而钟情两分钟小视频——连影响了整整一代人的大神斯皮尔伯格都把电影拍成这种样子了,现代电影还谈什么大师魅力与社会影响力?

  • 璐楠 2小时前 :

    两星半,光影掌控力没的说,无比精彩的调度搭配无比陈旧的内涵。饶是歌舞片这种无脑好看的大杀器也扛不住时代的翻拍。反复念叨的种族冲突撑起整部影片,最后落在复仇和阴阳两隔,作为roman comedy没有生发出更多的新意作为tragedy也都是套路合集,况且男主这个选角真的不足以为他举着枪面对所有人撕心裂肺。

  • 薄念巧 4小时前 :

    虽然是罗密欧朱丽叶的故事,但实在太差了,老气又过时,60s的唱腔也经不起时间检验,大部分时候不知道大家在干嘛(why is anybody doing anything?)俗套的一见钟情,你哥刚被他捅死了还能跟这个才认识几天的人搞在一起,帮派斗争让人想说get a life get a job plz...多一星给i feel pretty 和Anita的America。

  • 都亦玉 5小时前 :

    d+这个nc subtitle,我是因为听不懂说的西语还是啥语言才看字幕。结果呢,英配字幕出的是那种语言依旧看不懂,中文字幕直接跳过,专挑英文的出翻译,我寻思你这字幕配的相关人员是不是该去喂猪啊?!仗着西语第二语言以为人人比英语还都会呗??而且说真的,前面这一言不合就打架,打不了就斗舞,喂喂你们这样是死不了人的吧,后面cliche Romeo Juliet,no big deal。男主有点点眼熟,还有点好感,女主就不太符合我审美但是也不是很难看,就是emmmm耗子这pc为了pc而pc有点太没限度了,令人反感

  • 玉清怡 8小时前 :

    开头伊始就以强运动性的长镜交代环境,构建物理物体的空间隐喻关系,改变原版建筑形态为废墟凸显人群纠纷;歌舞在保留起势壮丽的同时,中段争端舞蹈又以西班牙弗拉明戈舞为底色,大量编排大腿与裙子的群舞,植入波多黎各符号,后端打扫段落,开镜的镜子与灯光排列无疑指向后台歌舞片。技术上最好的还是灯光,在制造戏剧性又不保留舞台感的情况下,四面八方,五彩斑斓自然成了妙法,场景内的窗外阳光拟态也做的贴近影片风格,盐场打斗结束,开门左边大灯光的投射影子,黑色警匪气质独立于电影。剧情最大的变化是给男主加上了道德挣扎心境,可惜无下文,结尾反美式主旋律的女二与无可解的结局无疑对照60年过去依旧存在的种族矛盾困境,废墟上依旧无法重建(想起《为所应为》)。但怎样的优点也抵不过那让人接受不了的情感人物设置。PS:感谢友邻交流。

  • 祥逸 5小时前 :

    原本还在想改掉了61年版让白人化妆冒充波多黎各人是个优点,结果Spanish-English真的听不明白,还有大段不配英文字幕的西语。前半段添加了更多的细节,但使得后半段故事被斯皮尔伯格拍得很匆忙的感觉,我最爱的逃亡车库跳舞scene还被删掉了,换成抢夺手枪。斯皮尔伯格的场景设计如同battle field,全程忘了身在NYC。更喜欢61版里面舞厅跳舞时的亮色服装,新版舞厅场景和他们的礼服很和谐地融合在一起。新版帮派演员和男主一点记忆点都没有,Riff和Tony两人表现得根本不像好兄弟,男女主最后一幕演的好僵硬。莎士比亚戏剧确实很难改编好。

  • 校桂华 7小时前 :

    本片改編於百老匯同名歌舞劇,亦是斯皮爾伯格對六十年代同名經典電影版本的翻拍。雖說珠玉在前,但斯皮爾伯格卻能拍出新意,在原版的種族紛爭基礎上增添階級矛盾,不同於這些年好萊塢電影愚蠢的白左思想,而是把種族以及階級矛盾變得更有思考意義,男女主角宿命般的悲劇也更接近於啓發《西區故事》誕生的《羅密歐與朱麗葉》。當然,斯皮爾伯格採用膠片拍攝,不僅保留了極美妙的視覺質感,更注重鮮明的光影設置,把各種各樣的光線(陽光,燈泡,霓虹燈招牌,體育館射燈,教堂彩繪玻璃以及太平間的燈管)都玩得出神入化,讓人頻頻夢回古典時代的好萊塢電影。只是本片缺乏斯皮爾伯格御用配樂約翰威廉姆斯的加盟,導致配樂水準大為下降,大衛紐曼的配樂毫無原版的激情奔放,斯皮爾伯格亦無心在音樂節奏上花心思,導致整部電影有舞無歌,實在可惜得很。

  • 琦柔雅 4小时前 :

    前一个半小时:要打去练舞室打!后一个小时:为了drama而drama。

  • 檀向南 2小时前 :

    百老汇群舞集体再就业(不是),几处群戏太美了,看看一个成熟的产业里人家的整体实力,健壮的腿,富有表现力的动作,当然这不是令本片好看的因素,因为男女主太生涩,尤其男主在一众舞台剧演员面前唱跳俱毁。Riff我一眼就认出是DEH里Conner的扮演者,他跟大哥大嫂真是本片的精彩。这复古的感觉好适合在汽车电影院看啊(?)

  • 第五博易 4小时前 :

    开头伊始就以强运动性的长镜交代环境,构建物理物体的空间隐喻关系,改变原版建筑形态为废墟凸显人群纠纷;歌舞在保留起势壮丽的同时,中段争端舞蹈又以西班牙弗拉明戈舞为底色,大量编排大腿与裙子的群舞,植入波多黎各符号,后端打扫段落,开镜的镜子与灯光排列无疑指向后台歌舞片。技术上最好的还是灯光,在制造戏剧性又不保留舞台感的情况下,四面八方,五彩斑斓自然成了妙法,场景内的窗外阳光拟态也做的贴近影片风格,盐场打斗结束,开门左边大灯光的投射影子,黑色警匪气质独立于电影。剧情最大的变化是给男主加上了道德挣扎心境,可惜无下文,结尾反美式主旋律的女二与无可解的结局无疑对照60年过去依旧存在的种族矛盾困境,废墟上依旧无法重建(想起《为所应为》)。但怎样的优点也抵不过那让人接受不了的情感人物设置。PS:感谢友邻交流。

  • 邴问柳 9小时前 :

    烈士暮年 壮心不已!老斯皮尔的电影技法还是可以的。

  • 洪夏波 0小时前 :

    刚看前半小时就觉得“崩了”,结果只想给两星+给服装和舞蹈。不止完全没赶上1964年的经典版,还改的完全没特色,斯皮尔伯格导演能崩成这样也是没想到啊。

  • 辰延 4小时前 :

    d+这个nc subtitle,我是因为听不懂说的西语还是啥语言才看字幕。结果呢,英配字幕出的是那种语言依旧看不懂,中文字幕直接跳过,专挑英文的出翻译,我寻思你这字幕配的相关人员是不是该去喂猪啊?!仗着西语第二语言以为人人比英语还都会呗??而且说真的,前面这一言不合就打架,打不了就斗舞,喂喂你们这样是死不了人的吧,后面cliche Romeo Juliet,no big deal。男主有点点眼熟,还有点好感,女主就不太符合我审美但是也不是很难看,就是emmmm耗子这pc为了pc而pc有点太没限度了,令人反感

  • 真嘉懿 6小时前 :

    There's no right or wrong

  • 红霞英 5小时前 :

    太尴尬了,这是什么幼稚又过时的剧情,连带的所有角色都跟白痴一样,理解不能,音乐也就那样,真的是期望越高失望越大。

  • 潜妮子 6小时前 :

    歌舞片我着重看舞蹈和音乐。这个片子里不少音乐的旋律对我来说不够悦耳,锵锵锵的锤得太厉害了,很多音符和音符之间的衔接听着不顺畅,是不是跟乐器的选择有关呢?有几首歌还是可以。故事本身难以信服……看老版也是同样感觉。大概本身故事不甚丰满,必须靠表演出位。

  • 柔蕾 4小时前 :

    看了半小时影院音响出问题,出来退了票也不太想换一场次看完了…从前半小时来看很难理解这次翻拍的意义何在…

  • 月涵 0小时前 :

    毫无诚意的翻拍,编舞平庸、对白无趣又冗长,2021版《西区故事》更像是二流戏剧而非电影。

  • 沃灵波 9小时前 :

    《西区故事》将歌舞戏放在广阔城市空间拍摄,将舞步融合于镜头的运动中,甚至于打斗戏都有歌舞编排,足见斯皮尔伯格成熟的拍摄功力,摄影质感和美术也很舒服,将当下种族矛盾等热点议题也嵌了进去,但是剧情和演员着实拖了后腿,男主继承《极盗车神》的面瘫特质,表演毫无情感张力,剧情也是非常冗长老套,悲剧内核被歌舞部分冲掉了太多。(6.5/10)

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved