人真的无完人。一面是认真负责一心付出教会尊严与自信的一切为了小孩的伟大爸爸,一面是四处留情没有责任心自大又自卑满嘴跑火车的drama queen。比想象中有趣,真正伟大的是姐妹吧,两个人的成功却专注在父权的角度,有点遗憾
这个名字多少有点讽刺意味吧,确实这个爹取得了成功,不过那份执拗和大男子主义某种程度上也怪可怕的,而且虽然聚焦就是在父亲身上,但是很明显大家都懂要不是已经是名人传记了,结局什么样真不好说……觉得片子或许也有批判,但是态度过于暧昧了
马克吐温说,写作很简单,只需要把错误的词划掉。好电影也很简单,只需要把冗余的段落剪掉。啰嗦两个小时还不如最后一小段真实影像来的猛烈,是最大的失败。
独断专横,过河拆桥,反全职体育教育保证生活学习质量,沉着吊瘾生意经,按部就班控制欲,Ghettorella Straight Outta Compton,挺励志;Will Smith 确实可以把所有角色都演得讨喜,貌似确实从来没演过反派?
如果片中采访是真实的就还好,不然太虚了,就像电影的黑白画面
不管理查德这种做法是否正确(毕竟这个东西没有公式可以套)但他坚持让大小威保障学业的做法太正确了。
名字起的太烂了,叫暴君理查德都比较好。大威小威真的是我们这个年代的明星了,看她们的故事感触颇深。故事中塑造的父亲形象没有那么的伟光正,比起《当幸福来敲门》,更显的真实。运动片自带的上场紧张感真是好用。
很明显这是一部有点反鸡汤的美国主旋律励志电影。跟摔跤吧爸爸相同,但又没完全想同。主要描述这个偏执的父亲,节奏出大问题,感觉整体没有叙事重心,而且每一幕都强调种族歧视真的很无趣,网球比赛不是重点场面设计不好就算了,对于父亲这个人物仅仅用一段对白表达是不是有点弱了。成功了他可能是天才,但没成功他就是个耽误孩子的偏执自大狂罢了。最后,威尔史密斯和其她演员真的很还原,看着是奔奥斯卡来的…
一路都在落泪。when it started with fungus, you know it’s going to be good. What an amazing casting. A bit American centric though. Goddamn the reflection on motherhood. Single child no support system. Different family systems. Hmmm. Human connection, expression of emotions, it’s ok to be not fine.
现实中这么搞的人,百分之九十九都死在沙滩上了
《国王理查德》——94届奥斯卡最佳男主角获奖片。但此片名翻译的不好!看完影片就知道,作品无论故事情节与人物形象,与古代国王与宫廷毫无关系!不错,“King”单词直译是可以叫“国王”,但也可以译成“王者”,意思相近,后者则更贴近影片实际内容!威尔·史密斯塑造的这个贫穷人家的父亲形象,他以他自己独立的思维与方式,培育五个女儿在不同方向成长成才,最终培养出大小威廉姆斯姐妹,成为世界网球界的“王者”!这样一个“望子成龙、望女成凤”的贫民父亲形象,平凡中透着伟大,显然用“王者”来表达,比“国王”更准确……
f you fail to plan, you will plan to fail.
那段Richard跟大威说小时候自己碰了白人的手,被他们胖揍一顿,可他一回头,自己的父亲已经跑了,我不是个完美的父亲,但我绝对会在任何时候站在我孩子的身后,去保护他们。就这一段,让前面的控制狂父亲一下子被人理解了。
各层面在今年好莱坞主旋律里都算是好看的一部,本质上还是宣扬无死角政治正确的美国梦。看的时候想,谷燕也值得做一部…
拍得其實不錯,但逃避描繪父親這個角色真正的缺點令到電影呈現出了尷尬的狀態,成功學和父權色彩令體育和種族的動人豪情瞬間褪色不少。
straight outta compton
本以为是体育题材,结果并没有体育什么事的感觉,就很迷。一直围绕着赛场之外,姐妹的故事明明应该更激动人心,却只是故事背景板。
而无论是从妈妈还是大小威的角度来讲故事,都能讲出不同的但同样精彩的故事,哪怕从其他三姐妹的角度来拍,这个故事依然精彩。
没搞懂为什么叫呼朋引伴。你翻译成《怪舅舅与他的小正太外甥》我都可以接受啊!
电影里对大威小威家庭的描绘,对理查德这样严父角色的塑造,其实这不是我们国内这些人最缺失的?来自家庭与父母的支持,而非代际之间的隔阂与断裂。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved