剧情介绍

  1943年,抗战局势发生巨大的变化。曾经张牙舞爪的日本帝国主义,在第二次世界大战战场捉襟见肘,于是从中国大陆调集大量兵力奔赴太平洋。原本在日寇严密掌控下的省城,则交给下面的伪军指挥。我党侦知到这一变化,秘密派遣某游击队政委杨晓冬(王心刚 饰)潜入省城。他伪装成无业人员,落脚在地下党员韩燕家中。一方面加紧团结一切爱国儿女组成抗日武装力量,一方面谋划从内心烦恼重重的伪治安军团长关敬陶处突破。但是这一行动危机重重,日寇掀起疯狂的搜捕反击,内部叛徒的出现更成为威胁革命果实的定时炸弹。黎明前的黑暗,苏醒的儿女竭力奔向阳光……
  本片根据李英儒的同名小说改编。

评论:

  • 利涵桃 5小时前 :

    鏡頭、調度、美術、燈光、節奏都超水準,目不睱給。第一個鏡頭已經展示實力,絕對沒有毀經典,有些位置甚至比舊版好(最明顯的超越在Officer Krupke一曲),且比舊版更重羅密歐與茱麗葉的意味。若要挑剔,唯有說大多數角色臉譜化(Talia Ryder只有兩場戲的確讓人有點失望)。電影主題談移民和歧視,而且大大加重Trans角色戲份,在現代電影史中有標杆作用。若來年在奧斯卡最佳導演、最佳美術,甚至最佳電影有收獲我不會意外。

  • 善湛蓝 2小时前 :

    打架那段想起来斗鱼

  • 戊蔓菁 2小时前 :

    “我满心仇恨”

  • 卫汪哲 1小时前 :

    美 式 霸 凌(导演剪辑版)

  • 明箫吟 8小时前 :

    其实评分这么低的原因很好理解,因为这不像电影,更像是一部舞台剧,所以很挑受众。

  • 心岚 7小时前 :

    所有为better storytelling 做的调整都是精准而有效的,最厉害的地方就是斯皮尔伯格把cinema放在musical之前,让人在某些时刻忘记了这原本是一个挺难被拯救的舞台“故”事。舞蹈作为叙事语言不再像旧版那样偶尔游离在电影外,Riff和Tony抢枪的段落更是树立了绝佳典范(肢体动作、走位和摄影机调度如何互相配合)。槽点就是男主的歌喉,简直是罗素克劳重现,太解high了,每时每刻都能听出一个音色平庸男中音的绝望…

  • 井振凯 2小时前 :

    没看过原版,觉得整体故事还行,但一些桥段居然让我笑场数次,连中评也不能有

  • 可呈 7小时前 :

    这又是个啥玩意儿啊?斯导拍就这?演着演着就开始说西语了,是不想让人看懂吗?嫂子一个劲儿强调“请说英语”多到令人发指。还有那个老太太和男主演的让人觉得他们之间是爱情??更扯淡的是,女主你嫂子爷们刚死,你背着她和人亲热不开门(最后一曲唱罢抱一起和解了…)?男主你兄弟死了你刚杀了人,说见一面就走然后就留下透批,透完又急着要走却不走这什么魔鬼剧情……在警局打一架然后到处刷存在感的我现在也不知道到底是男是女。结局前的魔鬼剧情让人看起来竟然会觉得嫂子玩了一把借刀杀人让tony以为mariana死了然后在自己死前看到对方没死……那他走的太憋屈了。看完后细想,男女主一见钟情二见相好三见定终身四见交融五见阴阳两隔这是什么进展……

  • 屈兰芳 9小时前 :

    也不知道为啥,这几年看不进去这种爱情片了。看的时候一直在想,这要是昆明“西山区故事”,西山区马街两个街溜子帮派相互不对付,帮派里有男女相爱,但帮派成员互砍出了人命,我会感动吗?恐怕社会新闻出现的时候,我都不会多看一眼,更不可能感动。不能因为这帮老外会唱歌跳舞就不一样吧?马街的街溜子搞不好还会唱山歌跳花灯呢。思来想去,可能主要原因还是男女主没有打动到我。当然了,最后男主背后中枪,却没有扭头看身后,而是径直奔向女主那一小段,还是有感动到我。

  • 哈若蕊 7小时前 :

    又一部IMDb评分高于豆瓣评分的电影,而个人观感介于二者之间。—— 看过获得十项奥斯卡奖的1961年电影版(个人并没有很喜欢,当初知道史蒂文·斯皮尔伯格导演要翻拍有些意外,但还是因此有点期待),因而对其故事和歌舞大致有所了解,2021年版算是不功不过符合我的预期,倒是艺术指导(尤其是还原20世纪50年代纽约街头的布景)、服化道、灯光摄影等技术方面的出色让我比较惊喜。★★★☆

  • 城修为 2小时前 :

    场景连贯感不错,调度语言上可圈可点,整体上室外场景的表现比起室内戏更加出彩,特别是"Maria"时俯视镜头里水塘里映出的星光,的确是超越了四方舞台能够表现的浪漫。但是这个“生命诚可贵爱情价更高”的狗血剧情实在是很下头,且过时的话题和价值观没有被赋予新的语境。增加了更多的无字幕西语对白也很匪夷所思,不仅加大理解难度,而且难道不会让观众不自觉地站在白人立场吗?都是涉及拉丁族裔的歌舞片,《身在高地》在视听上完全无法与《西》相比较,但它对少数族裔真正的深入理解恰恰是《西》所欠缺的

  • 将冬梅 9小时前 :

    一个是剧作上对主人公的移情有问题,一个是百老汇音乐剧的形式(唱歌跳舞)与电影要求复原现实的特性(生活中的一举一动)有天然矛盾,损失了电影的代入感。这些盖过了视听语言上的光芒。

  • 乙小瑜 9小时前 :

    英语和西语的台词不只是文化的碰撞而是一场战斗,和对空间、对女人、对骄傲的争夺一般无二。在街上行进、唱歌(包括国歌)跳舞是空间的一种占用形式,而叙事的推进是时间的占用形式,这很distribution of the sensible。波多黎各的多层的大裙子穿着跳舞特别好看,尤其是如此蓬松累赘,却被女舞者牢牢掌握着它的位置和形状,在舞蹈中未尝不是一种处于力量上风的挑逗。除了男女主角那愚蠢且不令人信服的爱情,这是一部能够一观的片子。

  • 乜信瑞 0小时前 :

    还是没能超越老版,老版里导演的调度堪称一绝了,斯皮尔伯格的导演能力毋庸置疑,但他并没有选择在调度上用力,反而选择了更流行化,更青春片的拍法,可能老导演到了这个年纪,已经不需要去证明什么了,干好行活就行。这是一个毫无必要的翻拍,既然拍法还是老版的美学思路,故事上也没有能移植到当下时代的新东西,会让你切身体会到所谓的经典和落后于时代的俗套只在一线之间。

  • 佼韶仪 5小时前 :

    百老汇版《罗密欧与朱丽叶》,这竟然出自斯皮尔伯格之手我下巴都掉掉。男女主又拉胯又不讨喜……好在配角拉上去了一点。

  • 弓祺祥 8小时前 :

    我会说舞蹈含量严重不足

  • 函琪 9小时前 :

    技术没毛病 故事有大病 动机不自洽 逻辑wtf

  • 卫一凡 5小时前 :

    1星给演员歌舞,1星给调度,不能再多了,简直被脑残剧情拉低智商,真的这剧情改的不能忍啊!!!浪费了人生3h真是不值。

  • 信振 3小时前 :

    打架泡妞,泡妞打架,不注意看还以为是印度片。但印度片还有帅哥美女,对抗强权啥的。这个真是要啥没啥,种族话题跟人家的种姓制度也没法比。只有结尾的枪击事件还像回事儿,只是略显生硬。难不成75岁斯皮尔伯格也被挂名了。4

  • 弥雯丽 0小时前 :

    啊我觉得比原版好诶~tone比原版务实,街头感更强烈,打斗戏更狠一点但还保留有节奏感。真看个人喜好了,可能原版那样用华丽色彩反衬悲剧显得更shock更让人觉得唏嘘?

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved