剧情介绍

1936年的北平,就读于圣心学堂的旷美娇(韩雪 饰)、袁寒雪(杨若兮 饰)和桃金梅(蔡裴琳 饰)是三个亲密无间、快乐单纯的女孩子,她们的友情笃深,平常约定穿一样的衣服,宛若同胞姐妹一般。春华秋实,少女们情窦初开。美娇与帅气的男孩潘安(窦智孔 饰)一见如故,却不知这场交往隐藏着怎样的秘密,而她和姐妹们的关系也悄悄发生变化。不久,日本侵华战争爆发,美娇身为国会议员的父亲屈服日寇担当伪政权官员,也酿成了女儿和自己一生的悲剧。出身贫寒的小雪几经周折,与抗日武装负责人程亥走上另一条道路。从小受日本间谍养父摆布的桃金梅一度成为闪亮的明星,可是在家国大义之前依然面临郑重的选择。

评论:

  • 勇雅彤 5小时前 :

    虽然整个设定其实有点经不起推敲,但是导演对情感的把控还是很到位的,非常细腻动人

  • 婧弦 3小时前 :

    严肃题材娱乐化,无异于对当事人的二次伤害,女人拼命拾起被践踏的尊严,男人轻而易举就成了笑话,看完如果觉得好爽,那真是千百年来女性的悲哀,即被当成工具和筹码而不是大写的人,雷公被本马达绑架了就眨眨眼吧

  • 张平宁 9小时前 :

    世人不在乎真相如何,谁是胜利者就向谁欢呼,这是真正讲了女性受压迫的电影,非常好的主题,除了女主角没人在乎她是不是被强暴,马特达蒙和大本编剧,可以说狠狠打了前两年达蒙说了句公道话,就被不怀好意的煽动分子辱骂者的嘴脸。七分

  • 尾明明 3小时前 :

    “You're not doing this for me. ”如果说这是一部女权作品,那这句话需要向更多人呐喊出声。如果实在要说有什么被唤醒了,大概是结局升官发财死老公吧。

  • 慎平文 9小时前 :

    两个不同的直男活在自己想象中的伟岸image造成的悲剧。pc的痕迹有点太重,有点刻意了。

  • 振驰 6小时前 :

    为什么阿里戴大金链子也这么性感?疑问:脑科技已然发达到连记忆与潜意识都可以移植的程度,为何纳米医学仍解决不了脑肿瘤的问题呢?即便一个人乐意从“我”这个身份里彻底退出,将自己的人生完全交托给“世另我”来完成,克隆人作为一种工具性的存在,人类就有权决定“它”的出生么?有权把它放置在预先规定好的命运路线里么?

  • 佳树 9小时前 :

    刷放映表偶然看到的老雷新片,很驚喜。故事簡單但是半重複的敘事依然吸引人,老雷打造出的中世紀令人嚮往。

  • 嘉家 3小时前 :

    以另外一个存在代替自己去爱所爱之人,

  • 昌懿轩 1小时前 :

    老雷和历史题材最配。从朱迪科莫的视角段落这部电影才真正开始。

  • 呈家 4小时前 :

    真相无人在意,众人关注的只有利益纠纷与骚乱刺激,这是最血淋淋的真相

  • 卷乐然 5小时前 :

    现在贬低男性是不是都成政治正确了哈哈

  • 昔弘化 6小时前 :

    当本体克隆出副本,就是两个独立的存在。

  • 季山菡 6小时前 :

    优美又忧伤。以后大半夜不能看这种催泪的片子。

  • 仲孙浩涆 3小时前 :

    好精彩!你永远可以相信雷导,拍得太从容了,对观众预期的掌控力好强。有趣的是,电影要是没有第三部分,将会是一部最教科书最传统的男性叙事视角下的英雄史诗:孤独深情又勇敢的英雄为爱与正义而战。然而第三趴直接打断前两位男性的意淫,同个故事里Marguerite的精神状态都完全不一样,女性困境只能由女性来represent。美中不足的是没能做到更彻底更全方位地解构、还是有点被历史题材限制住了,外加一些配角也确实够单薄。但马特呆萌和朱迪科默真的演得太好了,两位的戏感染力都好强…另外那谁,金发好帅🤤剧本也写的很好!

  • 喜谷翠 5小时前 :

    故事其实非常好,罗生门的角度改编了一个历史真实事件,但是节奏真的慢

  • 庞云水 5小时前 :

    《罗生门》版的《最后的审判》,男权社会下女性的悲哀,作为妻子只能算作是男性的财产,他根本不关心你的感受只在乎自己的财产是否受到损害。小变态得戏路不错,我太吃司机的颜了可惜是个天杀的强奸犯。虽然加入了女性视角来表达女性之苦,但终究是男性导演,拍的还不够深入细腻。

  • 可钰 9小时前 :

    最后男主胜利围观妇女为男女主夫妇鼓掌那里真是莫大的讽刺

  • 俟冰巧 2小时前 :

    后面表达有些泛滥,导致节奏拖,有点掉鸡皮疙瘩。视听和表演都超一流,就这么几个人这么几个景,搞了一出临终关怀好戏

  • 斐涵涤 9小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 奕建义 6小时前 :

    扒下衣服,带上铁圈,绑上火刑柱——这就是真相的代价。充满雷导的人文关怀,可惜失之直白

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved