主题散漫,感觉没什么重点。理学与基督教,读书与功名,官场与理想,每个点都一带而过。以传记来说,故事说得蛮轻松的,不知道跟这个散漫的主题之间谁成就了谁,总觉得动不动走神。同样的鉴于叙事和主题的随意,这个黑白镜头非常没意义,有种硬拗出点装逼气质的嫌疑,怪怪的。
从崇拜四书五经到重视实用知识,这中间的转变绝非我们在历史课本上看到的一句话那样轻巧。一本鱼谱串联起的两段截然不同的人生展现都带给我耳目一新之感。士大夫们被流放后各自乐天安命,虽天各一方仍能共赏同一轮皓月,素辉播撒于海与江上。身为岛民贱民,破衣污脏地忍耐着生活似乎是不容被怀疑的本分,然而面对两班的白衣风姿,听到女儿对陆地生活不自觉的渴望,那从未敢奢望触及的荣耀生活当然会有“去看一看”的心情吧。心与愿、身与性相协时,世界才宽阔多彩,如同一只蔚蓝色的鸟飞向蔚蓝色的海。
小国、小时代、小岛、小小渔事、小人物写一本小书,却以至大道辽远。
同为东亚文化。在这部剧中确实存在很大差异。而我自己在平壤博物馆感受几百年书画,虽同文,也感受到差异!
“兹”字的本字是“玆” 由两个“玄”字组成 代表黑色 这也是电影里丁若铨认为黑山不吉遂改为兹山的原因 没球用的冷知识+1
8。士不是居高面下的,士的本色在逆境中毕现;那些交互动人;困守与寂寂无名无碍自我实现。
韩国似乎终于拍古装不那么尬了,不强行高大上之后,有了另一个问题:电视剧感。
看了看编剧的前作,不难理解这样一个具有文人气质的故事,被写成了吊儿郎当的悔过历程。这种写法运用在黑白和传统的背景中时,那种难看比韩国人拍的现代戏还别扭。看的翻译版本也是一塌糊涂。
前半段举重若轻还挺好的,演着演着觉得又套路了。
民脂民膏,尔俸尔禄;御民牧民,不过敲骨吸髓……不想分杯羹!
洞悉上层腐朽倾心西学的遭贬大儒邂逅向往功名醉心理学的小渔夫,从两个方向说尽了一个体系的活力与困境。即席汉诗酬答的那段让中国观众分外感动。没想到韩国还能拍出这么纯粹的东亚文人电影,黑白摄影的海面和树影,有日本电影的动态而无日式建筑的拘谨,文人意趣则让人想起《孔夫子》那时候的中国电影,真心让人赞叹。要说不足,大概是两位主角之外的配角们都刻画得较为脸谱化,功能性过强。
为什么国产片都在翻拍、抄袭,炮制垃圾?而没人认真地拍一部自己的《编舟记》、《兹山鱼谱》、《词典》、《教授与疯子》?
读书明理究竟好不好?如果只是把读书当做人生进阶的手段好不好?如果读那么多书却换来看到世界更真实的残忍还要不要读?——读书,认识这个世界,了解世界上的人以及人性,在通晓了真相以后再内心积极的活下去是件很艰难的事,但是倘若你不读书又怎能有机会去翻开这个世界的书页。
这就是我理想中的东方古典士大夫电影啊,看完只想觉得胸怀激荡浩气长存。
很感动。山野与庙堂,流放与仕隐,知识的来源与去处,性理支票的清议与微末作为的冲淡都是某种坚持,都是是山非山还是山的过程。刀尔登写过流放宁古塔的张缙彦,身处中西之间的徐光启,都是很好的素材,都可以挖起来。
所萌生的追求人人平等去王权的勇气。
古代朝鲜士大夫传记片,宏观上讲文化入侵、多元文化交流下的矛盾冲突;微观上讲士大夫融入平民生活,是阶层矛盾。丁若铨著书立说不为万世文章,而是一本自然科普记录,也是现代人寄托与传记所展现的文明开化视角。在丁若铨眼里学问不只是经世致用的工具,耶稣和孔子、朱熹并不冲突,像他手里的地球仪,世界是圆的,多种文化可以交融,好奇心胜过偏见,即使是研究海里的鱼类贝类也有意义。他没有阻止学生实现自己的梦想,他不仅授业,也用自己所坚守的道传道、解惑。他说“斑鳐走的路斑鳐知道,黄貂鱼走的路黄貂鱼知道。”每个人的路不同,每个文化代际、国家时局也变幻不定,他兼容并蓄,不为外物所移,大成若缺,死而无憾。
士大夫的追求,一边是礼失求诸野,一边是林奈分类法。
历史维度下的朝鲜有着“小中华”的称号,片中的人物服饰和礼仪文化等都受着儒家文化的影响,朱子理学与天主教教义的碰撞是关于传统旧思想的反思,历史题材电影的思想观点传达是此片最值得讨论的内容
根据真实事件改编 非常儒家非常东亚的内核 看完思悼的时候就在想 明明相似内容中国电影应该更擅长 但近几年却很少见到了 这类角色对于薛景求来说应该是毫无难度 总觉得还能处理得更细腻一些 黑白色画面很美 偶尔的小花样也很可爱
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved