仿的如此平平原样照搬竟然得了最佳???贝利叶一家哭晕在厕所,为什么法版没得奖!美国。。。就很美国,什么都直白和表面,法版的女孩情窦初开、抚摸喉咙共振、“听”音乐会、手语歌词这些细腻的点美版是完全感受不到,不得不说美国跟细腻这词根本都挨不上,歌也是法版更清纯质朴,说好看的还是看看法版吧,相形见绌
没有法国版带来的感动多,而且那首歌也没有法国版来的惊喜。不过也是有亮点之处,老师和哥哥很感人。
面试上的手语,父亲用自己的方式感受女儿的歌声。。这泪点真是一波接一波。。看这片我用掉不少纸巾。。
独立女孩当自强,温情脉脉,情感自来。故事简单但比原版舒服自然,音乐会无声切换与父亲以手触听两段触动。
太过普通的套路片。集家庭矛盾、残疾人生存、追逐梦想于一体,性格固执却美式(法式)恩爱的父母,平凡却坚韧的哥哥,captain O my captain的梦想导师,想要逐梦却与家庭难以割舍的女主,矛盾非常general,每个人也都太平面化了。女主最后和暧昧小哥也没有床戏,随便亲了下就算交代了,美国人现在拍电影这么缩手缩脑了吗?在原版的基础上没有任何创新之处,甚至更保守了(女主妈“疯女人”的一面都不见了)。侧面论证这个时代真是保守主义横行。
虽然伯克利不是光听一首歌就能考上,但Both sides now确实很感人,听到眼睛湿了。
还是生活细节刻画的很好,但没摆脱公式化的剧作,也几乎没有出彩的电影语言。从一家人吃饭哥哥不同意她在家捕鱼到妈妈和她在屋里谈心,再到和哥哥在海边争吵,连着这三场戏很打动人。
最亮的亮点, 是矛盾表现得十分细腻,家庭与人生的矛盾,爱和责任的矛盾,内向的引力与外界的推力间的矛盾,都很清晰。可能会重复看,很多遍。看了后觉得,年轻真好,成长真好,哪怕有许多不堪的地方,也还是很好。
选歌和表演各占成功的一半,手语版的both sides now恐怕Joni Mitchell也看了泪流吧
3.越来越讨厌豆瓣那些专业的评价体系
也就还行吧-_-||父母哥哥在她出生之前都是废物么?无法生活的那种?必须得有翻译才行的?各种问好?哥哥很奇怪…妈妈很奇怪…爸爸在还没上大学的女儿面前真不把她当宝宝……
相比原版角色丰满了许多,节奏也加快了,更符合美国人的行为逻辑,很完美的改编。
观影过程中才慢慢勾起当年看过的快忘光了的原版《贝利叶一家》。与父母的对抗似乎比原版更为柔和,依旧是如此鸡汤式的温情和励志,内核还是关于梦想、爱与家庭,老少皆宜,制作工整,通俗的大欢喜商业励志家庭暖片。那段全场静默声道的以听障家人的主观视角看环境的片段真乃神来之笔。人道主义、人权、自由与梦想这一套西方价值,还是这么受用,想起了从小到大所见的某地的某些控制狂父母,只能感慨。看完才知道饰演女主妈妈的Marlee Matlin真的是一位听障人士,而且是奥斯卡奖历史上最年轻的最佳女主角奖获得者。7.8
show not tell. 缓慢温柔的电影。突然发现下周末我就要去剧中的那个地方去钓鱼。
就是很舒服很温情的那种美国励志电影,怎么也不至于BP吧
多可爱的女孩,多可爱的一家人,多美好的故事呀,在一票让人昏昏欲睡的颁奖季影片中,本片就是一股让人通体舒畅的清流,每一刻都把观众拿捏的死死的。女儿是这个聋哑家庭与社会接洽的发言人,她负责读懂并传递每个人的心声。然而她自己的歌声,连同她的心声却无法被家人倾听的到。在无声和有声俩个世界,在理想和家庭的两条岔路,女儿和家人的故事啼笑皆非又让人泪目。最终穿透隔阂,让家人听到女儿歌声的恰恰是彼此间无言的爱。
妹子真的好棒!面对原生家庭困境还能明辨是非,大家都理所当然地和自己的人生作斗争,家长为了孩子接受新的价值观,
本片最大的优点是一切都很适度,始终围绕家庭,不太重要的爱情线寥寥带过;没有类似其他音乐电影那样过满的歌曲,也许是因为创作者始终没有忘记这是一部关于听障人士的电影;剧作整体的处理方式也恰到好处,拒绝过度煽情、结局点到为止。最后半小时的三场戏各有亮点,进入他们的世界-接触建立连结-交流,其实在步步深化。看过原版后评:剧情基本照搬,加了无关紧要的爱情线,刻意放大听障人士所处的社会困境, 一切的一切都是为了成为一部大众喜闻乐见的电影,所以不得不说还是苹果牛哇。ps:男主是《初恋这首情歌》的男主诶,没想起来。
不过女儿的声线真的好棒!!!爸爸的演技真的可以!!!
的确是歌舞片,过度舞动的手语即是舞蹈,影片前段,歌与舞分开,到面试场景,随着手语接入演唱,歌舞由此同台。但整体实在太过流水线了。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved