电视剧因爱而生剧情介绍 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 国产剧 2004

导演: 安竹间

剧情介绍

  艾若曼,条件不错、奋斗自强、一路向前,都市独立新女性的杰出代表,却始终不受男性青睐,还被前男友定性为没人敢爱。鹿飞,温柔随和、与人为善、随遇而安,只想做60分就好的普通人,热爱烹饪、打扫和花草的居家良品,异性缘甚佳,恋爱履历却神秘空白,更不敢靠近婚姻半步。他们两个,都是大都市中奋斗着的三十岁单身男女。他们不甘心在三十岁被判定为黄金岁月告罄,都在努力进化出更好的自己,拉开更好生命的时光。而他们相识的十五年,则是在兜兜转转的友情之后,才认清彼此的有情,也是在进化出更好的自己后,才终于收获了属于自己的爱情。

评论:

  • 是念天真 4小时前 :

    奥斯卡的评委基数决定了这是普选奖,这个局面像是又回到2009年金融危机后《贫民百万富翁》的狂欢,世道太差了,至少电影里还有美梦。coda拿BP是普世价值的胜利,也是世运的失败。

  • 生寻琴 4小时前 :

    冲着一家四口三人聋哑却不卑不亢这一点,就值得推荐。有温馨有幽默有感动。太好哭了。

  • 运骞 6小时前 :

    合格的翻拍作品,但还是觉得原版更加朴实动人~

  • 蒿素洁 7小时前 :

    只看10分钟就知好坏 突然让我想起了《歌舞青春》系列 美式青春浪漫爱情片 再加上有意思的现实题材和轻松好听的音乐 太符合年轻人口味了 看到母亲说的那句 交友软件大家都可以看 但音乐软件大家却不能一起听 一句话囊括了整个故事的大方向 今年看到的第二好片👍

  • 豆季同 8小时前 :

    第一次知道CODA代表了什么:Children of Deaf Adults,也就是聋哑父母的孩子。女主作为聋哑家庭唯一的健听人,最大的爱好是唱歌,这本就是有些欧亨利的设定,但电影拍得轻松又动人,相对来说是颁奖季里比较喜欢的一部。印象最深刻的一幕:爸爸让女儿唱歌给他听,因为听不到,爸爸只能用双手摸着她的脖子以感受声带的振动来“听”女儿的歌声。爱大概可以有千百种方法来传递和感受吧。

  • 空英哲 4小时前 :

    身体的缺陷,意味了社会欲望的删减,让夫妻更加恩爱,让这家人更加亲密。把事业与梦想在内的社会关系讲述得略显理想化,对人物情感的表达却又极其真实。女性镜头下的爱与家庭,温暖而坚实。

  • 骆高达 9小时前 :

    属于实在找不到电影看了才会点开看的那一种,因为会很害怕肉麻的感觉。好在本片不止令人肉麻感动,其实更多的是清新自然,甚至有好几处能让人笑出声来

  • 游映菡 9小时前 :

    #94th Oscars# 现今奥斯卡与欧洲电影节的审片品味已不可同日而语。作为BP明显层次单一,浮于表面,过程草率又过于轻易,基本没太预留提升思辨和情感升华的地方。这样的作品如何能喂饱口味多元且观点苛刻的受众…如何打败了犬之力..

  • 牛天和 2小时前 :

    美式青春片的包装在这个电影的改编上很成功,也同时吊高了我的性质,开始全片就像走在悬崖边上一样,充斥着一种油腻的可爱,一切都在于我知道你这在做什么太多了不用处处都是但是还是好真诚啊的冒险的兴奋感之中。原版的基底设置为故事提供了许多不一样的写法,令得电影本身是耐看的,外加稍显不同的表现手法也都使得这部电影与众不同,只不过这一切都没有在后半程满足我对于本作的冒险之心,歌声部分是高开低走的,人物部分也是高开低走的,尤其争吵+和好的家庭片必经历程的节奏感做得不算太好,整体又回到了一种“小”片的感觉。

  • 骏凯 1小时前 :

    影片翻拍自法国电影《贝利叶一家》,Apple TV+光是购买版权就豪掷了2500万美金。《健听女孩》做了很好的本土化改编,加上好听的音乐做催化剂,成为观赏性极佳的心灵鸡汤。

  • 瑞帝 2小时前 :

    这剧本工整到完全可以做教科书的程度,几条线交错太自然太合理了,尽管这样落入了俗套的下乘,但是它真的足够纯真😢

  • 锦天 9小时前 :

    流畅可爱,青春逼人,套路一点也没有所谓。和父母各自的独场戏动人。

  • 齐乐水 2小时前 :

    7.5分。女主角人美歌甜,有几幕的设计相当动人,没了。 不知道谁是把CODA翻译成《健听女孩》的始作俑者,非常不恰当。 CODA是“聋人子女”(Children of Deaf Adults)的缩写,据统计聋人生养的孩子90%以上都是听力正常的,所以CODA这个缩写代表的是一个特殊群体,他们是掌握口语和手语的双语者,扮演着连接聋人家长与健听人世界的角色,正如电影里所表现的那样。 而所谓“健听人”通常指的是与聋人毫无关系的广大听力正常人群,用这个词来指身为CODA的女主角是不合适的。《健听女孩》这个标题也压根不切题。另外,作为医学术语,“健听”是香港说法,其实就是英语的normal hearing,大陆直接译作“听力正常”不好吗,别扭的表达会妨碍概念的传播。

  • 禹晶晶 0小时前 :

    作为贝利叶一家的美国版,情节和选曲上不如原著

  • 齐恬静 8小时前 :

    有些习以为常的并非是理所应当的。CODA,Child of Deaf Adult,成熟、早当担,也比旁人多一分负担。看《贝利叶的一家》时并未有更多的共情,可能是因为那时我还小。7

  • 盛雅安 6小时前 :

    CODA=Child of deaf adults,一个聋哑家庭的正常孩子,两个世界的中间人。感受了一回聋哑人的世界,面试的手语演唱很感人。

  • 晨晨 6小时前 :

    我还是喜欢法语原版。不过改的还是不错的,完全脱离了原来的节奏。好莱坞的职业编剧们的流水线还是很专业。

  • 阮雁兰 4小时前 :

    所以爱存在于第五维度,能跨越语言、声音和一切。

  • 辟巧曼 3小时前 :

    太好哭了吧!好喜欢这片子。虽然是翻拍,但是美国人拍青春片真的太太太太干净了,这么干净的青春片上一部还是《校园情圣》?再往前倒腾都可以追溯到《歌舞青春》系列了。美国青春片看着是真的“去油”!

  • 肖凝静 9小时前 :

    还真是美国本土化了一下,真实感感觉不如法国版,但是故事依然很感人。。。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved