影片改编自高尔基早期创作的若干短篇小说,主要情节取自《马卡尔·楚德拉》Макар Чудра。《马卡尔·楚德拉》是一则茨冈人的爱情传奇,讲述盗马贼洛伊科与骄傲的美女拉达之间的生死爱恨。 故事发生在19世纪后期奥匈帝国边陲比萨拉比亚地区(注:比萨拉比亚Бессарабия——德涅斯特河及普鲁特河之间的地域,10-11世纪归属基辅罗斯,14世纪属于摩尔多瓦公国,16世纪被土耳其占领,1812年归属俄罗斯帝国,1918-1940被罗马尼亚侵占,1941年后是苏联摩尔多瓦加盟共和国大部分地区以及敖德萨州南部,现为摩尔多瓦共和国)。主人公是四处流浪的茨冈人,他们的艰辛生活与奇特风尚在高尔基笔下散发出苦涩而热烈的气息。
其实,只要是成熟的人的爱情,都有动人的力量,不分老年人,中年人还是年轻人。
处女作的四两拨千斤,市井智慧与艺术性的融合,全程台词的精妙,国内语境下正确呈现多元价值观的尝试等等,无数珍贵之处。而之所以没有那么被打动,是仍然理想化的、过度美化的、站在一定优越感高点的俯视,注定与真的现实有距离。大概懂了为什么那么多美国人讨厌伍迪艾伦。但中国电影需要这部。
小资,我一直觉得北京的穷讲究和上海的瞎矫情是一回事,就是表现欲太强,但又没什么实质性的东西,所以倒腾来倒腾去不是“哪个季节的醋就什么馅的饺子”,就是“哪个欧洲国家的廉价酒配哪个弄堂的老糕点”。220201//
这是个什么片子啊为什么会这么高分 吐了 完全看不懂要表达啥 明明是个国语片结果全程看字幕 累死了 脑袋疼
对爱情内核的探讨也只是小资的隔靴搔痒,到底没谈出什么东西来,文青喜欢这个也能理解。
黄明昊好尬啊……他演的是什么娘娘腔吗?他一说话就好出戏……为什么要选他……这部电影哪里好看了……快跑吧,没看懂就是不懂艺术。
近几年见过的最好的关于现代上海的电影。吹爆周野芒!!!!!!倪虹洁的上海话磕绊得恰到好处。小皮匠的broken Shanghainese也恰到好处。台词太好了。太好了。(吴冕和张芝华一辈了😂(有还潮!旧社会顶穷额拧(疯狂致敬费里尼
灵额灵额 导演居然是91年的山西妹子 厉害了
电影的落幕时刻或许正是导演交付给观众的一份调查问卷。她假借主角们评价费里尼电影好不好看这个由头,其实是试探性地在询问自己的观众,那你们说说,我拍的这部《爱情神话》到底好不好看呢?对此,我只想说,真心好看!
被购票网站骗了,标的都是国语版,其实几乎完全都是沪语版本,但也真的只有听得懂上海闲话的人才能明白这部电影的妙处。全片充满了上海人才有的机智、幽默、得体、品味、腔调、包容、通达,也有看透人生以后的悲悯,马伊琍、倪虹洁、吴越三个女人当然也演得很好,但演得最好的还是徐峥,把一个上海闲人的劲儿呈现得很放松很呼之欲出。灵额!
这部电影展示的上海,不是大家想象中的十里洋场、东方巴黎、上海滩,而是真实的、当代的、细腻到生活中的上海。再也不用听一帮北方人、香港人、台湾人硬凹着上海话,讲着想象中的故事了。
挺好看的 展覽館裏面三人的那場戲的光影、配樂和臺詞都有點好玩
3.记得之前有一种观点说,中国电影京圈的话语权太大,上海文化一直没什么存在感,本片应该可以改变一下这种状况。
演员普遍很好,就算是还不太会演戏的新演员状态也是妥帖舒适的。但配乐乱用(感觉这好像是电影学院学生的一个通病),台词写得过分精巧,恨不得十个字说十句话,强加在照着模子写的传声筒式人物口中,用力过猛反而做不到小品式的四两拨千斤,成了讨喜无害的小资神话。
「灵」这个高频台词太适合这部电影了。大陆喜剧作品中难得一见的灵,都市中年人的真心假意,在上海话密密的节奏里,在一生一次的爱情神话里,轻轻巧巧地落地。
邵导还是稳坐今年国产都市爱情第一的宝座了。
我记得2000年左右(以前)的电影是这样的,说出来很不可思议,但真的电影这几年是越拍越烂,所以看到《爱情神话》竟然涌上一股股怀旧的心情。这样的都市片,虽然你知道生活里不可能有这么一群精彩的伶牙利嘴的角色,人这么少的咖啡店/酒吧/街道/弄堂,但就故事和人物而言,多少能从周围朋友的身上看到他们的影子。就算是艺术加工也是建立在某群真实的人物基础上的电影,这样就很好看,很动人。
粉色的泡泡,飘得漫天漫地,整个世界美好得不真实。
很喜欢!! 可是现实中哪有三个这么极品的女人都喜欢徐峥这样的中年男人??
处女作的四两拨千斤,市井智慧与艺术性的融合,全程台词的精妙,国内语境下正确呈现多元价值观的尝试等等,无数珍贵之处。而之所以没有那么被打动,是仍然理想化的、过度美化的、站在一定优越感高点的俯视,注定与真的现实有距离。大概懂了为什么那么多美国人讨厌伍迪艾伦。但中国电影需要这部。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved