根据美国历史上首批进入太空的宇航员的真实故事改编而成,他们是阿兰·舍帕德、戈斯·格瑞森、约翰·格婪尼、斯高特·卡本特、高登·库伯等,共七位英雄。影片详细地描绘了美国太空计划的诞生过程以及第一批航天员诞生的历史故事。
阶级跃升简直是不可能的,路西安运气已经够好了。
原著党骂骂咧咧表示这都改得什么玩意儿啊!好多重要情节都不对了(为了聚焦直接删除另一条大支线我也就表示理解),关键是,巴尔扎克原作的悲惨意味被大大削减,比如在整个名利场中lucien根本没有朋友最后就是被两面夹击算计翻了(初恋贵夫人根本不是啥好人),比如lucien为了给coralie买棺材而在病榻前写黄色诗歌挣钱,比如coralie的侍女为了给lucien挣回乡路费上大街卖身……原作中lucien贪慕虚荣以致越走越歪也没被表现出来,单看电影仿佛他是啥纯洁如小鹿的孩子=w= 可能这个现代改编主要意在点出两百年后的社交网络假新闻也差不多吧,但就很肤浅……只能说,男主外型选得不错=w=
与当下互文过于密切,以至于看完有一种恍惚,对历史重复性的幻觉
人们都在追求着心中的美好,但太多的美丽事物只是丑陋的外套。
贵族文化盛行的时代,乡下的穷小子即使有着出色的才华,被巴黎的大染缸污染后还幻想能够左右逢缘恢复母亲的姓名登上贵族的平台,结果被人出卖失去了一切,最后回到了开始的地方。电影把巴黎社会各色各样的人进行了描绘,历史感很浓厚,虽然时间长了点,但静下心来还是能沉浸其中。
拍得太直白了,禁不起咂摸,残酷的生存法则适用于个人命运和整个人类社会
哈哈,精辟~
最后,好喜欢影片剖析的报纸 广告 政客 读者的一面,原来是有原著的
爱情,爱情,该死的爱情。
“巴尔扎克原著在导演的适当改编下对社会做出的辛辣讽刺放到当下任何一个国家环境中都毫不过时(大量的独白暴露了导演只能被原著牵着鼻子而画地而趋地搬运使得电影变成了一部名著有声书);忠于原著对人物进行了细腻刻画以及对历史的华丽复刻使得故事工整精巧(不会做减法导致整部电影的繁枝细节沉闷冗长且令人乏味)”——在海上的两个评论家如是说道。
路西安,毁就毁在了他是一个诗人,单纯而经受不住诱惑,低估了人性。却也是罪有应得
法国那个年代也是乱糟糟的,新旧制度的交替,年轻人的梦想天堂
不知道是演员扮相、行为举止不够古典,还是拍摄手法有问题,总有种现代人在演古装戏的违和感。而且故事拍得不甚有吸引力,影片时长又有两个半小时,让人情不自禁开始走神。
Lucien本来要讽刺一本书,然而在他看完书后,说"我无法诋毁这本书,它有着力量,感情...文章inspired,sincere,never conventional."
看约翰克利斯朵夫的时候就使劲儿想这个片名,终于翻到了。
被无情摧毁于无声;
场景,服装,音乐都超一流。 经典之所以是经典,在于其永不过时。或者说时代再如何进步,有些东西是不会变的。 因此看到了太多了可以折射的影子。
往往,得到一切的代价,远远大于失去一切的代价。
尽管老亨利归隐多年,但你大爷还是你大爷。标准的西部套路,迷惑的对手身份是亮点,只是没有足够的过瘾。蒂姆·布雷克在《巴斯特·斯克鲁格斯的歌谣》之后,神气范儿依然很正。
而且各位演员的表演也有点不平均,Lucien的演员表现还是比其他人稚嫩了不少。明明是可以拍成Barry Lydon那种史诗气质的片,可惜了。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved